Выражение эмоций на письме в английском языке.


Для того чтобы вкратце выразить свои эмоции на письме, относительно недавно (а может быть и давно), появились «эмоциональные сокращения» слов, и даже, целых фраз на английском языке.

Сейчас, общаясь с «носителями языка» и не только, я заметила, что подобные сокращения широко используются на письме.

Я решила перечислить их и пояснить их значение.

PLZ или PLS – исходящее от слова please – пожалуйста – выражение просьбы.

TNX или THX – сокращение слова thanks – спасибо/благодарю.

NP или YW – на благодарность мы отвечаем по английски You’re welcome (YW) или No problem (NP) – что означает – всегда пожалуйста/обращайся.

OMG – расшифровка данной абревиатуры по английски звучит так – Oh, my God! – выражает удивление или отвращение (в зависимости от контекста) – значение – Боже мой/О, Боже!

LOL – расшифровка - laughing out loud/ lots of laughs – дословный перевод – смеюсь вслух/много смеха – это сокращение означает искренний хохот.

ROFL – развернутая фраза - Rolling On the Floor Laughing – катаюсь по полу от смеха.

WTF – фраза из трех слов - What the fuck? – дословный перевод – Что за фигня?/Какого черта?

BRB – сокращение фразы - Вe right back – значение – я должен отлучиться но скоро вернусь!

XOXO – встречается обычно в конце писем и диалогов. Развернутая фраза - hugs and kisses – значение  - обнимаю и целую. Английская буква X здесь имеет значение поцелуя, а О – сомкнутые объятия.

Общайтесь, общайтесь и общайтесь, друзья – через общение мы видим мир во всех красках!


Комментариев нет:

Отправить комментарий