Для того чтобы вкратце выразить свои
эмоции на письме, относительно недавно (а может быть и давно), появились «эмоциональные
сокращения» слов, и даже, целых фраз на английском языке.
Сейчас, общаясь с «носителями языка»
и не только, я заметила, что подобные сокращения широко используются на письме.
Я решила перечислить их и пояснить
их значение.
PLZ или PLS – исходящее от слова please – пожалуйста –
выражение просьбы.
TNX или THX – сокращение слова thanks – спасибо/благодарю.
NP или YW – на благодарность мы
отвечаем по английски You’re welcome (YW) или No problem (NP) – что означает – всегда пожалуйста/обращайся.
OMG – расшифровка данной абревиатуры
по английски звучит так – Oh, my God! – выражает удивление или отвращение (в зависимости от контекста) –
значение – Боже мой/О, Боже!
LOL – расшифровка -
laughing out loud/ lots of laughs – дословный перевод
– смеюсь вслух/много смеха – это сокращение означает искренний
хохот.
ROFL – развернутая фраза
- Rolling On the Floor Laughing – катаюсь по
полу от смеха.
WTF – фраза из трех
слов - What the fuck? – дословный перевод –
Что за фигня?/Какого черта?
BRB – сокращение фразы
- Вe right back – значение – я должен
отлучиться но скоро вернусь!
XOXO – встречается обычно в конце
писем и диалогов. Развернутая фраза - hugs and kisses
– значение - обнимаю и целую. Английская
буква X здесь имеет значение поцелуя, а О – сомкнутые объятия.
Общайтесь, общайтесь и общайтесь, друзья
– через общение мы видим мир во всех красках!
Комментариев нет:
Отправить комментарий